まいにちロシア語〈中級編〉 40-42

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第40課 夫に電話します。  

[単語をチェック!]  
муж 夫  
жена 妻  
брат 兄弟  
сестра 姉妹  
сосед サスィエート 隣人  
соседка サスィエートカ 隣人  

отец 父  мать 母  
дедушка 祖父  бабушка 祖母  
мальчик 男の子  девочка 女の子  

[表現をチェック!]  
・動詞звони'ть(電話する)の変化  
я -ню' / ты -ни'шь / он -нит
/ мы -ним / вы -ните / они -нят
・名詞の与格  
-子音 → +у  
-а / -я → -е  
年齢の表現にも使用  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは妹に電話しています。
Я звоню сестре.
2.あなたは奥さんに電話しているのですか?
Вы звоните жене?
3.わたしの姉は隣人(男)に電話しています。
Моя сестра звонит соседу.
4.彼はカーチャに電話していました。
Он звонил Кате.
5.イワンは20歳です。
Ивану двадцать лет.
6.ケーシャは何歳ですか?
Сколько лет Кеше?

第41課 日本人学生に手紙を書きます。  

[単語をチェック!]  
студент 学生  
студентка 学生  
друг 友達  
подруга 友達  
знакомый 知人  
знакомая 知人  

[表現をチェック!]  
・動詞писа'ть(書く,手紙を書く)の変化  
я пишу' / ты пи'шешь / он пи'шет
/ мы пи'шем / вы пи'шете / они пи'шут
・形容詞の与格  
-ый / -ой → -ому
-ая → -ой
・мойとвашの与格  
мой → моему' / моя → мое'й  
ваш → вашему / ваша → вашей  

[作文にチャレンジ!]  
1.彼は日本人学生(女)に手紙を書いています。
Он пишет японской студентку.
2.わたしはわたしの知人(男)に手紙を書いています。
Я пишу моему знакомому.
3.彼女はあなたの友達(男)に電話をしています。
Она звонит вашему другу.
4.あなたはわたしの妻に電話しているのですか?
Вы звоните моей жене?
5.あなたの妹さんは何歳ですか?
Сколько лет вашей сестре?
6.わたしのおじいさんは90歳です。
Моему дедушке девяно'сто лет.

第42課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
кому 与格 <кто 誰  
тихо 静かに  
на како'м языке' 何語で  
с ней 彼女と  

разгова'ривать 会話する  
зна'чит つまり  

1. Кому звонит Кеша?
Он звонит соседке.
2. Кто соседка?
Красная Шапочка.
3. На каком языке он разгова'ривает с ней?
Он разговаривает с ней по-французски.

[今週のおまけ]  
Переда'йте приве'т!
(よろしくお伝え下さい!)  

переда'ть 伝える  伝える相手は与格  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 再放送週

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第9課 今週のまとめ  →07-09  
第21課 今週のまとめ  →19-21  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 37-39

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第37課 きれいな通りに住んでいます。  

[単語をチェック!]  
красивый город きれいな町  
красивая улица きれいな通り  
большой город 大きい町  
большая улица 大きい通り  
тихий город ティーヒィ 静かな町  
тихая улица ティーハヤ 静かな通り  
хороший город よい町  
хорошая улица よい通り  

[表現をチェック!]  
・動詞жить(住む)の変化  
я -ву' / ты -вёшь / он -вёт
/ мы -вём / вы -вёте / они -ву'т
・場所の表現(形容詞)  
男性 -ый / -ой / -ий >(前置格)-ом / -ем  
女性 -ая >(前置格)-ой / -ей  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは大きい町に住んでいます。
Я живу в большом городе.
2.あなたは静かな通りに住んでいるのですか?
Вы живёте на тихой улице?
3.彼女はよい部屋に住んでいます。
Она живёт в хорошей комнате.
4.わたしの父は大きい病院で働いています。
Мой отец работает в большой поликлинике.
5.女の子は新しい学校で勉強しています。
Девочка у'чится в новой школе.
6.わたしたちはきれいな町に生まれました。
Мы родили'сь в красивом городе.

第38課 森を散歩します。  

[単語をチェック!]  
лес 森  
сад 庭  
аэропорт 空港  
Крым クリミア  
мост 橋  
берег ベーリク 岸辺  

[表現をチェック!]  
・動詞гуля'ть(散歩する)の変化  
я -ю' / ты -ешь / он -ет
/ мы -ем / вы -ете / они -ют
・場所の表現  
一部の子音で終わる(男性)名詞は 
前置格の語尾がуになり そのときは必ずуにアクセントがある  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしたちは岸辺を散歩します。
Мы гуляем на берегу.
2.わたしは空港で働きたい。
Я хочу работать в аэропорту.
3.彼らはクリミアで休んでいます。
Они отдыхают в Крыму.
4.橋の上に男の子が立っています。(стоя'ть)
На мосту стои'т мальчик.
5.子どもたちが庭で遊んでいます。(играть)
Дети играют в саду.
6.森の中を赤ずきんちゃんが散歩しています。(Красная Ша'почка)
В лесу гуляет Красная Шапочка.

第39課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
смотреть в окно 窓の外を見る  
рядом 隣に  

1. В какой комнате живёт Катя?
Она живёт в красивой и маленькой комнате.
2, Какая девочка живёт рядом?
Рядом живёт девочка в красной шапочке.
3. Куда ходит эта девочка?
Она хо'дит в библиотеку'.

[今週のおまけ]  
детский сад
(幼稚園)  

в де'тском саду' 幼稚園で  

・ロシアの森について  
森林が国土の半分を占める  古代には精霊が住んでいると信じられていた  森ではベリー摘みをしたり キノコ採りをしたり クロスカントリーを楽しんだりする  

тайга' タイガ,針葉樹林  
де'рево 木 >дере'вья 複数  
 
берёза 白樺  
若い娘に喩えられる春の木  5月にはリボンで飾って回りで踊る  
берёзовый сок 白樺ジュース  

ёлка (指小形) <ель モミ,トウヒ  
ほんとうは樅はпихтаで ельは唐檜(エゾ松の仲間)らしいんですが モミと訳されてしまっています  
ёлочка (愛称形) <ёлка 新年(ヨールカ祭り)の木  
クリスマスツリーとされてることもありますが…  

当ブログの「もういくつ寝ると」にもヨールカ祭りについて書いてあります  

「В лесу родилась Ёлочка(森でヨールカが生まれた)」  
ヨーラチカは擬人化されて固有名詞扱いで大文字  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 34-36

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第34課 ラジオを聞いていました。  

[単語をチェック!]  
слушать радио ラジオを聞く  
смотреть телевизор テレビを見る  
писать письмо 手紙を書く  
спать 眠る  
учиться 勉強する,在学する  
родиться 生まれる  

[表現をチェック!]  
・動詞の過去  
主語が男性か女性か複数かによって語尾が変る  
語尾が -тьの動詞  
он(я/ты) -л / она -ла / они(мы/вы) -ли
語尾が -тьсяの動詞  
он -лся / она -лась / они -лись

[作文にチャレンジ!]  
1.彼はテレビを見ていました。
Он смотрил телевизор.
2.わたし(女)は手紙を書いていました。
Я писала письмо.
3.あなたはよく眠りましたか?
Вы хорошо спали?
4.わたしたちは学校でいっしょに勉強していました。(вместе)
Мы вместе учились в школе.
5.わたしの祖母はシベリアで生まれました。
Моя бабушка родила'сь в Сибири.
6.彼らは注意深く講義を聞いていました。(внимательно)
Они внимательно слушали лекцию.

第35課 サーカスに行きましたか?  

[単語をチェック!]  
цирк サーカス  
библиотека 図書館  
театр 劇場  
стадион スタディオーン スタジアム,競技場  
концерт コンサート  
море 海  

[表現をチェック!]  
・бытьの過去  
он(я/ты) -л / она -ла / они(мы/вы) -ли
人以外が主語の場合もある  Вчера был дождь.
・場所を表すときにнаと結びつく単語  
рынок / вокзал / работа / завод / почта / фестиваль / площадь / стадион / концерт / море

[作文にチャレンジ!]  
1.彼は劇場にいました。
Он был в театре.
2.彼女は図書館に行きました。
Она была в библиотеке.
3.昨日わたしたちはコンサートに行きました。
Вчера мы были на концерте.
4.どこに行ったのですか?
Где вы были?
5.昨日は雪でした。
Вчера был снег.
6.わたし(女)はサンクトペテルブルクへ一度も行ったことがありません。(никогда')
Я никогда не была в Санкт-Петербурге.

第36課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
матема'тика 数学  
исто'рия 歴史  
трудный 難しい  
ведь だって~だから  
помога'ть 助ける  

1. Что изуча'ла Катя в школе?
Она изучала математику, историю и английский язык.
2. Что она де'лала в библиотеке?
Она читала книгу.
3. Кто помогает, когда Катя не понимает?
Кеша.

[今週のおまけ]  
Жил-был ...
(昔々あるところに…)  

過去形(男) <жить-быть  
>過去形(女) жила'-была'  
>過去形(複) жи'ли-бы'ли  

・子守唄について  
колыбельная (песня)  

Баю - баюшки - баю
Баю - баюшки - баю,
Не ложися на краю.
「ねんね ねんね  ねんね ねんね 端っこで寝ないでね」  
この後は 「村の狼がやってくる…」と続くそうです  
(幼児向け?)テレビ番組のテーマ曲だったらしい  

Спокойной ночи! おやすみなさい  

「Спят усталые игрушки」  幼児向け番組「Спокойной ночи, малыши!」のエンディング  
出演はСтепашка(兎)/Филя(犬)/Хрюша(豚)等のぬいぐるみと進行役が1人  おそらく進行役で一番有名なのがдядя Володя(ヴァロージャおじさん)ことУхинさん  NHK教育のロシア語講座にはかつて(ソ連時代)は 発音指導担当として 国営テレビからアナウンサーが派遣されており ヴァロージャおじさんもご出演されていたことがあるので 日本でも(その筋で)知ってる方は多いと思います  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 31-33

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第31課 辞書で調べてください。  

[単語をチェック!]  
бинокль ビノークリ 双眼鏡  
корабль カラーブリ 船  
ремень リミェーニ ベルト  
фестиваль フェスティヴァーリ 祭典  
словарь 辞書  
Кремль クレムリン  

январь, фебраль, ... (3,5,8月を除く)月  
календарь カレンダー  
рубль ルーブリ(ルーブル)  
дождь 雨  
янта'рь 琥珀  

[表現をチェック!]  
・ьで終る名詞(1)  
男性名詞 子音で終る語 / 男性を表す語と同じグループ  
主格 словарь / 対格 словарь
/ 前置格 словаре'

купить 買う  
посмотри'те (命令形)調べて下さい 
<посмотреть (完)見る  
сло'во 単語  

[作文にチャレンジ!]  
1.これはあなたの辞書ですか?
Это ваш словарь?
2.これはとてもよい双眼鏡です。
Это очень хороший бинокль.
3.これはわたしたちの新しい船です。
Это наш новый корабль.
4.このベルトは幅が広い。(широ'кий)
Этот ремень широкий.
5.わたしたちは音楽の祭典に行くところです。(музыка'льный)
Мы идём на музыкальный фестиваль.
6.クレムリンの中には博物館があります。(нахо'диться)
В Кремле' находится музей.

第32課 ノートに書いてください。  

[単語をチェック!]  
жизнь 生活,人生  
морковь マルコーフィ にんじん  
площадь 広場  
соль 塩  
тетрадь ノート  
Сибирь シベリア  

по'дпись サイン,署名  
меда'ль メダル  
мать 母  
любо'вь / Любовь 愛,リュボーフィ(女性の名前)  

[表現をチェック!]  
・ьで終る名詞(2)  
女性名詞 а/яで終る語 / 女性を表す語と同じグループ  
主格 тетрадь / 対格 тетрадь
/ 前置格 тетради

напишите (命令形)書いて下さい 
<написать (完)書く  

[作文にチャレンジ!]  
1.これはあなたのノートですか?
Это ваш тетрадь?
2.このにんじんは新鮮です。(све'жий)
Эта морковь саежая.
3.わたしの人生はとても幸せです。(счастли'вый)
Моя жизнь очень счастливая.
4.塩をください。
Дайте, пожалуйста, соль.
5.わたしたちは赤の広場へ行くところです。
Мы идём на Красную площадь.
6.わたしはシベリアで働いています。
Я работаю на Сибири.

第33課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
плохо'й 悪い  
про'сто ただ  

1. Что преподаёт Кеша?
Он преродаёт английский язык.
2. Катя знает, как по-английски "попугай"?
Нет, она не знает.
3. Катя думает, что её словарь плохой?
Нет, она думает, что её словарь не плохой, просто маленький.

[今週のおまけ]  
застегну'ть ремни'
(ベルト着用)  

застегнуть 締める 
ремни 複 <ремень ベルト  

・映画「カフカスの虜 またはシューリクの新しい冒険」について  
Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика  

Кавказский пле'нник 
カフカスの虜(男性)=プーシュキンの詩  
приключе'ния 冒険  
Шурик (愛称形) <Александр  

1966年 モスフィリム  
監督: Леонид Гайдай
(レオニート・ガイダーイ)  

Шурик(シューリク): 
Александр Демьяненко
(アレクサンドル・ディミヤネンコ)
Нина(ニーナ): 
Наталья Варлей(ナタリヤ・ヴァルレイ) 
(声: Надежда Румянцева ナジェージュダ・ルミャンツェワ)  
Балбес(バルベス=まぬけ): 
Юрий Никулин(ユーリ・ニクリン)  
Трус(トルース=こわがり): 
Георгий Вицин(ゲオールギ・ヴィツィン)  
Бывалый(ブィヴァルィ=熟練,ベテラン,海千山千): 
Евгений Моргунов(エヴゲーニ・モルグノフ)  
товарищ Саахов(サアホフ氏): 
Владимир Этуш(ヴラジーミル・エトゥシュ)  
товарищ Джабраил(ジャブライル氏) ニーナの叔父: Фрунзик Мкртчян(フルンズィク・ムクルッチャン)
Эдик(エディク) 運転手: 
Руслан Ахметов(ルスラン・アフメトフ)  

「Песенка о медведях」  
映画の中でシューリクとニーナが2人で歩くシーンで歌われている  
Аида Ведищева(アイーダ・ヴィディーシシヴァ)  

песенка (指小形) <песня 歌  
медведях <медведь 熊  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 28-30

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第28課 列車は20時に発車します。  

[単語をチェック!]  
тринадцать トリナーッツァチ 13  
четырнадцать チトゥィールナッツァチ 14  
пятнадцать ピトナーッツァチ 15  
шестнадцать シェスナーッツァチ 16  
семнадцать スィムナーッツァチ 17  
восемнадцать ヴァスィムナーッツァチ 18  
девятнадцать ディヴィトナーッツァチ 19  
двадцать ドヴァーッツァチ 20  

[表現をチェック!]  
・「~時」「~時に」の表現(続き)  
По'езд отправля'ется в ※. 
列車は~時に出発する  
※13~20 +часов / 21 +час / 22~24 +часа
1~12時(に) は第13,14課参照  
отправля'ться (完)出発する  

[作文にチャレンジ!]  
1.今15時です。
Сейчас пятнадцать часов.
2.今22時です。
Сейчас двадцать два часа.
3.試験は15時に始まります。(начина'ться)
Экзамен начинается в пятнадцать часов.
4.試験は17時に終ります。(конча'ться)
Экзамен кончается в семнадцать часов.
5.列車は20時に発車します。
Поезд отправляется в двадцать часов.
6.列車は23時に発車します。
Поезд отправляется в двадцать три часов.

第29課 わたしは31歳です。  

[単語をチェック!]  
тридцать トリーッツァチ 30  
сорок ソーラク 40  
пятьдесят ピッディシャート 50  
шестьдесят シズッディシャート 60  
семьдесят スィエーミディスィト 70  
восемьдесят ヴォースィミディスィト 80  
девяносто ディヴィノースタ 90  

[表現をチェック!]  
・年齢の表現  
Мне +※. 私は~歳です  
※1 +год / 2~4 +года / 5~20 +лет  
人物は与格にする 
мне / тебе / ему / ей
/ нам / вам / им  

Сколко вам лет? おいくつですか?  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは40歳です。
Мне солок лет.
2.わたしはもう30歳です。
Мне уже тридцпть лет.
3.わたしはまだ60歳です。
Мне ещё шестьдесят лет.
4.わたしは72歳です。
Мне семьдесят два года.
5.わたしは81歳です。
Мне восемьдесят один год.
6.あなたは99歳ですか?すばらしい!
Вам девяносто девять лет? Прекрасно!

第30課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
школьница (女)小・中学生  
преподавать 教える 
>я преподаю' / ты преподаёшь ...  
преподаватель (男)先生  

1. Сколько ей лет?
Ей девять лет.
2. Сколько лет она хо'дит в школу?
Три года.
3. Сколько лет она изучает английский язык?
Два года.

[今週のおまけ]  
Сколько стоит?
(いくらですか?)  

Сорок пять, пятьдесят. 
45(ルーブリ)50(カペイカ)です  

・ロシアの迷信について  
суеве'рие 迷信  

家の真ん前で水道管工事で道を掘り返してまして 夕方の講座の時刻には再舗装のアスファルトを均し(ならし)中  ロシア語部分は聞き取れませんでした  よって日本語のみで紹介します  

うっかり足を踏んでしまったら踏み返してもらわないと その相手とは後々喧嘩別れする  
наступить (完)踏む  

黒猫が横切ったら その道は通らず 他の道を行ったほうがいい  
чёрная кошка 黒猫  

健康や成功などを予言する(願望を言う)とケチがつく  
縁起の悪いことを言われたら 木製の家具(机など)を3回叩くか 左肩越しに3回唾を吐く(実際には「ぺぺぺ」と言う事で済ます)  
пф-пф-пф ぺぺぺ(たぶん)  

旅の安全の為に 一度座る  
テーブルの角に座ると運が悪くなる(結婚できない)  
家の中で口笛を吹くと 貧乏になる  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 25-27

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第25課 公園へ行きます。  

[単語をチェック!]  
парк 公園  
кафе 喫茶店  
поликлиника パリクリーニカ 病院  
рынок 市場 >ры'нке 前置格  
вокзал 駅  
работа 職場  

[表現をチェック!]  
・動詞идти'(行く)の変化  
я иду' / ты идёшь / он идёт
/ мы идём / вы идёте / они иду'т
идти' 歩いて / е'хать 乗り物で 向かっている  
ходи'ть 歩いて / е'здить 乗り物で 通っている  
・行き先の表現  
в / на +対格  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは駅へ行きます。
Я иду на вокзал.
2.あなたは病院へ行くのですか?
Вы идёте в поликлинику?
3.彼らは市場へ行きます。
Они идут на рынок.
4.わたしたちは喫茶店へ行きます。
Мы идём в кафе.
5.カーチャは公園へ行きます。
Катя идёт в парк.
6.どこへ行くのですか?-職場ですよ。(куда)
Куда вы идёте? -На работу.

第26課 銀行に勤めています。  

[単語をチェック!]  
банк 銀行  
магазин 店  
школа 学校  
гостиница ホテル  
завод 工場  
почта 郵便局  

[表現をチェック!]  
・動詞рабо'тать(働く,勤める)の変化  
я -ю / ты -ешь / он -ет
/ мы -ем / вы -ете / они -ют
・場所の表現  
в / на +前置格 ~で  
・前置格  
(男性名詞) -子音 → +е  
(女性名詞) -а → -е  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは店で働いています。
Я работаю в магазине.
2.彼は工場で働いています。
Он работает на заводе.
3.わたしの両親は市場で働いています。(родители)
Мои родители работают на рынке.
4.わたしたちはホテルで休んでいます。(отдыхать)
Мы отдыхаем в гостинице.
5.男の子は学校で勉強しています。(учи'ться)
Мальчик учится в школе.
6.もしもしあなたはどこにいるのですか?-わたしは郵便局にいます。(алло)
Алло, где вы? -Я на почте.

第27課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
ску'чно つまらない  
уко'л 注射  
о'вощи 野菜  
де'ньги お金  

1. Куда идёт Катя?
Она идёт в школу.
2. Почему она не хочет работать в поликлинике?
Потому что она не любит уколы.
3. Где она хочет работать?
Она хочет работать в банке.

[今週のおまけ]  
Идёт дождь.
(雨が降っている)  

идти 降る  снег 雪  

・映画「職場恋愛」について  
Служебный роман  

1977年 モスフィリム  
監督: Эльдар Рязанов(エリダル・リャザーノフ)  

Анатолий Новосельцев(ノヴォセリツェフ): 
Андрей Мягков(アンドレイ・ミャコーフ)  
Людмила Калугина(リュドミーラ): 
Алиса Фрейндлих(アリサ・フレインドリフ)  

「У природы нет плохой погоды」  
映画の中で リュドミーラが歌っている  

природа 自然  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 22-24

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第22課 泳ぐのが好きです。  

[単語をチェック!]  
плавать プラーヴァチ 泳ぐ  
танцевать タンツェヴァーチ 踊る  
рисовать リサヴァーチ 絵を描く  
играть шахматы チェスをする  
ходить на лыжах ルィージャフ スキーをする  
кататься на коньках スケートをする  

[表現をチェック!]  
・動詞люби'ть(好む,好きだ)の変化  
я люблю' / ты лю'бишь / он любит
/ мы любим / вы любите / они любят
люби'ть +動詞の不定形 / 名詞の対格 ~が好きだ  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは絵を描くのが好きです。
Я люблю рисовать.
2.あなたはスキーをするのが好きですか?
Вы любите ходить на лыжах?
3.カーチャは踊るのが大好きです。
Катя очень любит танцевать.
4.彼らは泳ぐのがまったく好きではありません。
Они совсем не любят плавать.
5.わたしたちはチェスをするのがとくに好きです。(осо'бенно)
Мы особенно любим играть в шахматы.
6.ビールとワインのどちらが好きですか?
Что вы любите, пиво или вино?

第23課 ハムスターがほしい。  

[単語をチェック!]  
собака イヌ  
кошка ネコ  
птица プティーツァ 鳥  
белка ビェールカ リス  
хомяк ハミャーク ハムスター >хомяка' 対格  
заяц ザーイツ ウサギ  

[表現をチェック!]  
・動詞хоте'ть(欲する,ほしい)の変化  
я хочу' / ты хо'чишь / он хочит
/ мы хоти'м / вы хотите / они хотят
・名詞の対格(2)  
(活動体の男性名詞) 人や動物を表す語 -子音 → +а  

Я люблю заяцов. (любить +複数対格)  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしはネコがほしい。
Я хочу кошку.
2.彼らはハムスターをほしがっています。
Они хотят хомяка.
3.あなたは赤い鳥がほしいのですか?
Вы хотите красную путицу?
4.わたしたちはダンスがしたい。
Мы хотим танцевать.
5.彼女はスケートをしたがっています。
Она хочит кататься на каньках.
6.わたしはおなかがとてもすいた。(=食べたい)
Я очень хочу есть.

第24課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
спорт スポーツ  
летом 夏に  
зимой 冬に  
сиде'ть дома 家にいる  
может быть もしかしたら  

1. Катя любит спорт?
Нет, она не любит.
2. Что любят её отец и мать?
Они любят ходить на лыжах.
3. Что любит Катя?
Она любит сидеть дома и читать книги.

[今週のおまけ]  
держа'ть собаку
(犬を飼っている)  

держать 保つ >飼っている  
я держу' / ты де'ржишь / они де'ржат

・動物を使ったロシア語の慣用表現について  
живо'тное 動物  

е'хать за'яцем ウサギで行く=無賃乗車  
медве'дь на ухо наступил 
熊が耳を踏む=音痴  <наступить 踏む  
жить как кошка с собакой 
猫が犬と暮すよう=犬猿の仲  
осёл ロバ/баран 羊 =愚か者  
как ку'рица ла'пой 
雌鶏の足のよう=悪筆,ミミズののたくったよう  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 19-21

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第19課 あなたは魚を食べますか?  

[単語をチェック!]  
хлеп パン  
мясо ミャーサ 肉  
суп スープ  
салат サラダ  
мороженое アイスクリーム  
рыба 魚  

[表現をチェック!]  
・動詞есть(食べる)の変化  「持っている」とは違うので注意  
я ем / ты ешь / он ест
/ мы еди'м / вы еди'те / они едя'т
・名詞の対格(1)  
(女性名詞) -а → -у / -я → -ю  

ми'со суп 味噌汁  
белый хлеп 白パン  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは肉を食べません。
Я не ем мясо.
2.彼らはスープを飲みます。
Они едят суп.
3.彼女は魚とパンを食べます。
Она ест рыбу и хлеп.
4.わたしはアイスクリームをよく買います。(покупа'ть)
Я часто покупаю мороженое.
5.わたしたちは音楽を聞きます。
Мы слушаем музыку.
6.あなたはカーチャを知っていますか?
Вы знаете Катю?

第20課 あなたはミネラルウォーターを飲みますか?  

[単語をチェック!]  
белое вино ベーラェ 白ワイン  
красное вино ヴィノー 赤ワイン  
чёрный кофе (男)ブラックコーヒー  
холодное пиво ハロードナェ 冷たいビール  
тёплое молоко 温かいミルク  
минеральная вода' ミネラルウォーター  
>воду' 対格  

[表現をチェック!]  
・動詞пить(飲む)の変化  
я пью / ты пьёшь / он пьёт
/ мы пьём / вы пьёте / они пьют
・形容詞の対格  
-ая → -ую  

[作文にチャレンジ!]  
1.あなたは赤ワインを飲みますか?
Вы пьёте красное вино?
2.男の子が温かいミルクを飲んでいます。
Мальчик пьёт тёплое молоко.
3.わたしはブラックコーヒーを飲みません。
Я не пью чёрный кофе.
4.ミネラルウォーターをお願いします。
Минеральную воду, пожалуйста.
5.わたしたちは日本文学を読みます。
Мы читаем японскую литературу.
6.あなたはクラシック音楽を聞きますか?(класси'ческий)
Вы слушаете классическую музыку?

第21課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
днём 昼に  
вкусный おいしい  
здоровый 健康な  

1. Что ест Катя?
Она только ест мороженое.
2. Что говорят её отец и мать?
Они говорят, что так нельзя.
3. Что пьёт Кеша?
Он пьёт тёплое молоко и минеральную воду.

[今週のおまけ]  
чёрная икра
(キャビア)  

красная икра イクラ  

・映画「モスクワは涙を信じない」について  
Москва слезам не верит  

1979年 モスフィリム  
監督: Владимир Меньшов
(ヴラジーミル・メニショーフ)  
1980年のアカデミー賞外国語映画賞受賞  

Екатерина(カテリーナ): 
Вера Алентова(ヴェーラ・アレントワ)  
Гоша(ゴーシャ): 
Алексей Баталов(アレクセイ・バタロフ)  
Людмила(リュドミーラ): 
Ирина Муравьёва(イリーナ・ムゥラヴィヨーワ)  
Гурин(グリン): 
Александр Фатюшин(アレクサンドル・ファテュシン)
Антонина(アントニーナ): 
Раиса Рязанова(ライサ・リャザノワ)  
Николай(ニコライ): 
Борис Сморчков(ボリス・スモルチコフ)  
Рудольф(ルドリフ): 
Юрий Васильев(ユーリ・ヴァシリエフ)  
Александра(アレクサンドラ) カテリーナの娘: 
Наталья Вавилова(ナタリヤ・ヴァヴィロワ)  
Володя(ヴァロージャ): 
Олег Табаков(オレーク・タバコフ)  
Рачкова(ラチコワ) ルドリフの母: 
Евгения Ханаева(エヴゲーニヤ・ハナエワ)  

Татьяна и Сергей Никитины(タチヤナ&セルゲイ・ニキーティヌィ)が歌う 主題歌「Александра」  

Александра, Александра, этот город наш с тобою,
アリクサーンドら アリクサーンドら エータト ゴーらト ナーシュ スタボーユ
Стали мы его судьбою - ты вглядись в его лицо.
スターリ ムィ イヴォー スジボーユ トゥィ ヴグリジーシ ヴィヴォー リツォー
Чтобы ни было в начале, утолит он все печали.
シトブィ ニ ブィーラ ヴナチャーリ ウタリート オン フセ ピチャーリ
Вот и стало обручальным нам садовое кольцо.
ヴォト イ スターラ アブるチャリヌィム ナム サドーヴァエ カリツォー

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 16-18

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第16課 これは新しい教科書です。  

[単語をチェック!]  
новый учебник 教科書  
новая газета 新聞  
новое пальто コート  
новые журналы 複 <журнал 雑誌  
новые книги 複 <книга 本  
новые слова スラヴァー 複 <сло'во 単語  

[表現をチェック!]  
・形容詞の区別(1)  
новый +子音で終る語 / 男性を表す語  
новая +а/яで終る語 / 女性を表す語  
новое +о/еで終る語 / мяで終る語  
новые +複数形の語  
・(所有代名詞) 「わたしの」「誰の」「わたしたちの」「あなた(たち)の」の複数形  
мои / чьи / наши / ваши

[作文にチャレンジ!]  
1.これは新しい本です。
Это новая книга.
2.わたしは新しいコートを持っています。
У меня есть новое польто.
3.わたしたちは新しい雑誌(複)を読んでいます。
Мы читаем новые журналы.
4.これは新しい教科書ですか?-いいえ,古いです。(ста'рый)
Это новый учебник? -Нет, старый.
5.わたしは新しい新聞(複)を受け取ります。(получа'ть)
Я получаю новые газеты.
6.彼女は新しい単語(複)を復習します。(повторя'ть)
Она повторяет новые слова.

第17課 これは小さい家です。  

[単語をチェック!]  
маленький дом 小さい家  
хороший мальчик よい男の子  
маленькая комната 小さい部屋  
хорошая девочка よい女の子  
маленькое окно 小さい窓  
хорошие дети よい子どもたち  

девушка 少女,お嬢さん  
молодой человек 若者,青年  
※девочкаは0-15歳位でдевушкаは15歳以上だそうだが 10-20代くらいの若者を指す単語は紹介された以外にも いくつもあってよくわからん  

[表現をチェック!]  
・形容詞の区別(2)  
-кий / -ший +子音で終る語 / 男性を表す語  
-кая / -шая +а/яで終る語 / 女性を表す語  
-кое / -шее +о/еで終る語 / мяで終る語  
-кие / -шие +複数形の語  

[作文にチャレンジ!]  
1.ここに小さい窓があります。
Здесь маленькое окно.
2.わたしたちの家は少し小さいです。
Наш дом немного маленький.
3.わたしの部屋は新しくはありませんが,よいです。
Моя комната не новая, но хорошая.
4.カーチャとマーシャはとてもよい女の子です。
Катя и Маша - очень хорошие девочки.
5.小さい男の子が朝食をとっています。
Маленький мальчик завтракает.
6.小さい子どもたちがテレビを見ています。
Маленькие дети смотрят телевизор.

第18課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
вслух 声に出して  
произноше'ние 発音  
ге'ний 天才  

1. Какой язык изучает Катя?
Она изучает английский язык.
2. Что она повторяет?
Она повторяет новые слова.
3. Как Кеша говорит по-английски?
Он говорит прекрасно. У него очень хорошее произношение.

[今週のおまけ]  
Сегодня хорошая погода.
(今日は良い天気です)  

плохо'й 悪い  

・какを使ったロシア語の慣用表現について  
как ... ~のように  погово'рка 慣用句  

голо'дный как волк 狼のように空腹=腹ぺこ  
как рыба в воде 水の中の魚のよう=水を得た魚  
как банный лист バーニャの葉のよう=しつこい  
как се'льди в бо'чке 
樽の中のニシンのよう=すし詰め  
最後の1つ(5本指のように=よく知っている)が メモし切れなかった  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 13-15

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第13課 いま6時です。  

[単語をチェック!]  
один 1  
два 2  
три 3  
четыре 4  
пять 5  
шесть 6  

ноль 0  

[表現をチェック!]  
・「~時」  
Сейчас +※. 今~時です
※1 +час / 2~4 +часа' / 5~ +часо'в  
1時はодинを使わない  
・「今何時ですか?」  
Который сейчас час?
Сколько сейчас времени?

[作文にチャレンジ!]  
1.いま6時です。
Сейчас шесть часов.
2.いま3時です。
Сейчас три часа.
3.いま1時です。
Сейчас час.
4.いまちょうど5時です。(ро'вно)
Сейчас ровно пять часов.
5.いま2時ですか それとも3時ですか?
Сейчас два часа или три часа?
6.もう4時ですか? 家に帰る時間です。(пора, домой)
Уже четыре часа? Пора домой.

第14課 7時に朝食をとります。  

[単語をチェック!]  
семь 7  
восемь 8  
девять 9  
десять 10  
одиннадцать アディーナッツァチ 11  
двенадцать ドヴィナーッツァチ 12  

[表現をチェック!]  
・「~時に」  
В +※ я работаю. ~時に働きます  
※13課と同様  

[作文にチャレンジ!]  
1.7時にわたしは朝食をとります。(за'втракать)
В семь часов я завтракаю.
2.10時にわたしはロシア語を勉強します。
В десять часов я изучаю русский язык.
3.1時にわたしは昼食をとります。(обе'дать)
В час я обедаю.
4.8時にわたしはテレビを見ます。
В восемь часов я смотрю телевизор.
5.9時にわたしは夕食をとります。(у'жинать)
В девять часов я ужинаю.
6.11時にわたしはラジオを聞きます。
В одиннадцать часов я слушаю радио.

第15課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
утро 朝  
встава'ть 起きる >я встаю' / ты -ёшь ...
когда いつ  

1. Когда встают её отец и и мать?
Они встают в шесть часов.
2. Когда они завтракают?
Они завтракают в семь часов.
3. Когда встаёт Катя?
Она встаёт в десять часов.

[今週のおまけ]  
сказать два слова
(ひとこと話す)  

сло'ва (生格) <слово 単語  

・映画「残酷なロマンス」について  
Жестокий романс  
日本公開時のタイトルは「持参金のない娘」  

1984年 モスフィリム  
監督: Эльдар Рязанов(エリダル・リャザーノフ)  
原作: 「Бесприданница(持参金のない娘)」  
Александр Островский(アレクサンドル・オストロフスキー)の戯曲  

Огудалова(オグダーロフ夫人) ラリーサの母: 
Алиса Фрейндлих(アリーサ・フレインドリフ)  
Лариса(ラリーサ): 
Лариса Гузеева(ラリーサ・グズィエワ)  
Паратов(パラートフ): 
Никита Михалков(ニキータ・ミハルコフ)  
Карандышев(カランドィシェフ): 
Андрей Мягков(アンドレイ・ミャーコフ)  
Кнуров(クヌーロフ): 
Алексей Петренко(アレクセイ・ぺトレンコ)  
Вожеватов(ヴォジェヴァトフ): 
Виктор Проскурин(ヴィークタル・プロスクリン)  

「А на последок я скажу」  
映画の中で ラリーサ(実際は歌手のヴァレンティーナ・ポノマリョーワ)が歌っている  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 10-12

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第10課 ロシア語を勉強しています。  

[単語をチェック!]  
русский язык ロシア語  
японский язык 日本語  
английский язык 英語  
французский язык フランス語  
китайский язык 中国語  
корейский язык 韓国語,朝鮮語  

испа'нский язык スペイン語  
италья'нский язык イタリア語  
ара'бский язык アラビア語  
португа'льский язык ポルトガル語  
немецкий язык ドイツ語  

[表現をチェック!]  
・動詞の第1変化  
я -аю / ты -аешь / он -ает
/ мы -аем / вы -аете / они -ают
изуча'ть 勉強する  
понима'ть 理解する  
зна'ть 知っている  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは中国語を勉強しています。
Я изучаю китайский язык.
2.あなたは韓国語がわかりますか?
Вы понимаете корейский язык.
3.わたしたちは日本語をよく知っています。(хорошо)
Мы хорошо знаем японский язык.
4.どこで英語を勉強しているのですか?
Где вы изучаете английский язык.
5.彼女はロシア語が少しわかります。
Она немного понимает русский язык.
6.彼らはフランス語をまったく知りません。(совсем не)
Они совсем не знают французский язык.

第11課 ロシア語を話します。  

[単語をチェック!]  
по-русски ロシア語で  
по-японски 日本語で  
по-английски 英語で  
по-французски フランス語で  
по-китайски 中国語で  
по-корейски 韓国・朝鮮語で  

русский языкを使う 
 изучать / знать  
по-русскиを使う 
 говорить / читать / писать  
両方が使える  понимать  

[表現をチェック!]  
・動詞の第2変化  
я -рю / ты -ришь / он -рит
/ мы -рим / вы -рите / они -рят
говори'ть 話す  
смотри'ть 見る  アクセントの位置がоに変る  
кури'ть タバコを吸う  アクセントの位置がуに変る  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは英語を話します。
Я говорю по-английски.
2.あなたは日本語を話しますか?
Вы говорите по-японски?
3.彼は中国語と韓国語を話します。
Он говорит по-китайски и по-корейски.
4.彼女はテレビを見ています。
Она смотрит телевизор.
5.わたしたちは映画(複)をよく見ます。(часто, фильм)
Мы часто смотрим фильмы.
6.あなたはタバコを吸いますか?
Вы курите?

第12課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
как по-английски 英語でなんというか  
ещё さらに  
прекрасно すばらしい  

1. Кеша говорит по-английски?
Да, он говорит по-английски.
2. А по-французски?
Тоже говорит.
3. Что теперь изучает Катя?
Она изучает английский и французский язык.

[今週のおまけ]  
шве'дский стол
(バイキング料理)  

шведский スウェーデンの  стол テーブル,料理  

・イースター(復活祭)について  
Пасха パースハ,復活大祭(と日本正教会では呼んでいる)  

ロシアの復活大祭は 帝政時代まで国教だったロシア正教会のもので 祭日は毎年変り4月4日から5月8日の間の日曜  算出方法(元にする暦)が違うので カトリックの復活祭とは一致しない事が多い  

復活大祭前の7週間は精進期間で動物性の食品(肉・魚・卵・乳製品)を食べない  礼拝は前日の土曜夜から行われる  復活大祭当日は以下のような挨拶を交わし 3回(右左右と顔を向けて とカーチャさんは言ってたと思う こういう事の順番は厳密に決まっていそうだが 説
明ではわからず…(^^;;)キスをする  
Христос воскресе! ハリストスは復活せり!  
Воистину воскресе! 実に復活せり!  
ハリストスは日本正教会でキリストのこと  

пасха パスハ用の四角い(とカーチャさんは言ってたが どちらかというと四角錐の上部を切り落としたような台形の)ケーキ  
творог(トヴァローク,カッテージチーズ)に砂糖とバターを入れて混ぜたものを専用の型に詰めて固める  Христосъ Воскресе!(「ハリストスは復活せり!」の昔の綴り)の頭文字「ХВ」とか十字架とかを描いて飾り付ける  

кулич クゥリーチ,パスハ用の円筒形のケーキ  
本来 ケーキや卵は礼拝に持参して清めてもらってから 食べる  

пасхальное яйцо 
パスハーリナイ・イィツォー イースターエッグ  
卵と一緒に玉ねぎの皮を鍋に入れ 煮て染める  基本 赤  
土の上を転がすと豊作になると信じられていて 地方によっては 卵を転がして競争する風習があるらしい  卵の底をぶつけ合って割れたほうが負け という運試しのようなことをすると聞いた事がある  
яйцо Фаберже ファーベルジュの卵  
帝政時代に皇帝が作らせた絢爛豪華なイースターエッグ  クレムリン博物館に展示されてる  

当ブログの「モスクワに春」にもパースハについて少し書いてあります  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 07-09

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第7課 切符を持っています。  

[単語をチェック!]  
билет 切符  
ключ 鍵 >ключи' 複  
монета マニエータ コイン  
карточка カールタチカ カード  
кольцо カリツォー 指輪 
 перстенёк 宝石付きの指輪
платье プラーチイ ワンピース  

[表現をチェック!]  
・「持っている」  
У +※ +есть+持ってるもの  
※меня / тебя / него / неё
/ нас / вас / них
・複数  
(男性名詞) -子音 → +ы / -й → -и
(女性名詞) -а → -ы / -я → -и
(中性名詞) -о → -а / -е → -я
к,г,х,ш,ж,ч,щの後に続くыはиになる  

[作文にチャレンジ!]  
1.あなたはコイン(複)を持っていますか?
У вас есть конеты?
2.わたしたちは切符(複)を持っています。
У нас есть билеты.
3.彼は指輪(単)を持っています。
У него есть кольцо.
4.彼女はワンピース(単)を持っていますか?
У неё есть платье?
5.もちろん わたしはカード(単)を持っています。
Конечно, у меня есть карточка.
6.たぶん 彼らはカギ(複)を持っています。(наве'рно)
Новерно, у них есть ключи.

第8課 おなかが痛い。  

[単語をチェック!]  
жибот ジボート おなか  
голова 頭  
спина スピナー 背中  
зуб 歯  
рука ルカー 手 >ру'кы 複 
нога ナガー 足 >но'гы 複  

язык 言語,舌  

[表現をチェック!]  
・「痛い」  
У +※ +болит / болят +痛いところ  
※меня / тебя / него / неё
/ нас / вас / них
痛いところが単数か複数かで 動詞の形が異なる  

[作文にチャレンジ!]  
1.わたしは背中が痛い。
У меня болит спина.
2.彼女は両足が痛い。
У неё болят ногы.
3.あなたは手(単)が痛いのですか?
У вас болит рука?
4.彼は頭が少し痛い。(немного)
У него немного болит голова.
5.あなたは歯(複)がとても痛いのですか?
У вас очень болят зубы?
6.わたしはおなかが全然痛くない。(совсе'м)
У меня совсем болит жибот.

Кеша (愛称形) <Инноке'нтий  

第9課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
к сча'стью 幸いなことに  

1. Что у неё болит?
У неё болит зуб.
2. Её отец и мать заняты?
Да, они заняты.
3. Кто Кеша?
Он попугай.

[今週のおまけ]  
у нас
(わたしたちのところでは)  

・バーニャについて  
баня 蒸し風呂,サウナ  

木造の小屋が多い  洗い場とは別にпари'лка(蒸し部屋)がある場合も  熱くした石に水をかけてпар(蒸気)を発生させる  берёзка(白樺)のве'ник(枝の束)で体をパシパシ叩きながら入る  マッサージ効果があるらしい  

веник 枝の束,(室内用の)ほうき  

Алла Пугачёва(アーラ・プガチョーワ)の歌う 「Мне нравится, что вы больны не мною」
映画「Ирония судьбы, или С лёгким паром!(運命の皮肉 または良いお湯を!)」から  
大晦日に主人公の男性が友達とバーニャへ行ってウォッカを飲み泥酔する事から始まるラブコメディー  紅白歌合戦に喩えられるくらい 毎年必ず大晦日にテレビで放送される  

мною (造格) <я 私は  

12/29追記  
30日(木)15時(日本との時差:6時間)  
「ス・リョーフキム・パーラム」を語る  
≫ロシアの声: Live  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 04-06

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第4課 これはわたしの雑誌です。  

[単語をチェック!]  
журнал 雑誌  
попугай パプガーイ オウム  
книга 本  
семья スィミヤー 家族  
письмо 手紙  
полотенце パラティエーンツェ タオル  
最後のеにアクセントはないがイではなく「エ」  実際の発音は「ア」っぽかったが…  

[表現をチェック!]  
・(所有代名詞) 「わたしの」「誰の」  
мой / чей +子音で終る語  
моя / чья +а/яで終る語  
моё / чьё +о/еで終る語  

[作文にチャレンジ!]  
1.これはわたしの家族です。
Это моя семья.
2.これは誰のタオルですか?
Чьё это полотенце?
3.これはわたしのオウムです。
Это мой попугай.
4.これはわたしの雑誌ではありません。
Это не мой журнал.
5.これは誰の本ですか?
Чья это кунига?
6.わたしの手紙はどこですか?
Где моё письмо?

第5課 これはあなたのお父さんですか?  

[単語をチェック!]  
отец 父  
дедушка 祖父  
мать 母  
бабушка 祖母  
имя 名前  
время 時間,時代  

[表現をチェック!]  
・(所有代名詞) 「あなた(たち)の」「わたしたちの」  
ваш / наш +子音で終る語 / 男性を表す語  
ваша / наша +а/яで終る語 / 女性を表す語  
ваше / наше +о/еで終る語 / мяで終る語  
・мяで終る語は10個しかない  
стре'мя 鐙(あぶみ)  вы'мя 動物の乳房  
пла'мя 炎  зна'мя 旗  бре'мя 圧迫  
се'мя 種  те'мя 頭頂部  пле'мя 種族  

[作文にチャレンジ!]  
1.これはわたしたちの母です。
Это наша мать.
2.これはあなたがたのお父さんですか?
Это ваш отец?
3.わたしたちの祖父は医師です。
Наш дедушка - врач.
4.あなたのおばあさんはロシア人ですか?
Ваша бабушка - русская?
5.あなたの名前はなんといいますか?
Как ваше имя?
6.これは「わたしたちの時代」という雑誌です。
Это журнал "Наше время".

第6課 今週のまとめ  

[テキストにチャレンジ!]  
・ヒント  
фотогра'фия 写真  
всегда' いつも  
за'нят / занята' / за'няты 忙しい  

1. Кто её отец?
Он врач.
2. Её мать тоже врач?
Да, она тоже врач.
3. Её попугай всегда занят?
Нет, он не занят.

[今週のおまけ]  
За ваше здоровье!
(ご健康を祝して!)  

за +対格 ~のために  

・乳製品について  
моло'чные проду'кты  
молоко 牛乳,動物の乳全般  

творо'г カッテージチーズ  
日本のもののようにしょっぱくなく ジャムやはちみつと食べたりする  
сы'рники チーズ入りパンケーキ,ホットケーキ,焼き菓子  
トヴァロークに小麦粉や卵を加えて焼いたもの  

сметана スメターナ,サワークリーム  
日本で手に入るサワークリームのように固くなく濃くもない  

масло バター  
Кашу маслом не испо'ртишь. 
良いものは持ちすぎることがない <バターはカーシャをダメにしない  
каша カーシャ,粥  
日本の粥とは違って穀類(大麦・そばの実・黍等)を牛乳で煮たもので 味付けは大概甘い  バターを入れて食べる  

кефир ケフィール  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まいにちロシア語〈中級編〉 01-03

まいにちロシア語 (文法もゆっくり~カタツムリの中級編)  
http://gogakuru.com/ru/r_russian/  

第1課 ウォーミング・アップ(1)  

[母音の規則1]  
アクセントのないоは「ア」と発音される  
Москва マスクヴァー  
самолёт サマリョート  

[母音の規則2]  
アクセントのないяは「イ」と発音される  ただし 語尾では「ヤ」  
янтарь インターリ  琥珀  
Япония イポーニヤ  

[母音の規則3]  
アクセントのないеは「イ」と発音される  
телефон ティリフォーン  
Большой театр バリショーイ ティアートル  

[発音をチェック!]  
концерт カンツェールト  
телевизор ティリヴィーザル  
фотография ファタグラーフィヤ  写真  
японец イポーニツ  
холодно ホーラドナ  寒い  
японский язык イポーンスキィ イズィーク  
Спасибо. スパスィーバ  
До свидания. ダスヴィダーニヤ  

第2課 ウォーミング・アップ(2)  

(有声子音) б в д з ж г
(無声子音) п ф т с ш к

[子音の規則1]  
上の文字が語尾にくると 対応する下の文字のように発音される  
Эрмитаж エルミターシュ  
Санкт-Петербург サンクトピティルブールク  

[子音の規則2]  
上のグループが先 下のグループが後 という順番に並ぶと 先の子音は対応する下の子音のように発音される  
Достоевский ダスタィエーフスキィ  
подпись ポートピシ  署名 サイン  

[子音の規則3]  
下のグループが先 上のグループが後 という順番に並ぶと 先の子音は対応する上の子音のように発音される  
экзамен エグザーミン  
футбол フゥドボール  

[発音をチェック!]  
муж ムーシュ  
Чехов チエーハフ  
клуб クループ  クラブ  
велосипед ヴィラスィピエート  自転車  
завтра ザーフトラ  
всё フショー  
дождь ドーシュティ  
поезд ポーイスト  列車  

第3課 ウォーミング・アップ(3)  

[不規則な発音1]  
чは「シュ(ш)」と発音される場合がある  
что シュトー  
конечно カニエーシュナ  

[不規則な発音2]  
счは「シシ(щ)」と発音される場合がある  
счастье シシャースチイ  幸福  

[不規則な発音3]  
гは「ヴ(в)」と発音される場合がある  
его イヴォー  
сегодня スィヴォードニャ  

[不規則な発音4]  
тсは「ツ(ц)」と発音される  
Иркутск イルクーツク  

[不規則な発音5]  
зднやстнのдとтは発音されない  
праздник プラーズニク  祝日  
известно イズヴィエースナ  有名だ  

[今週のおまけ]  
Счастли'вого пути'!
(シシィスリーヴァヴァ プティー/よい旅を!)  

счはщ аはяと同様でしかもアクセントがないのでи гはв と発音し стлのтは発音しない  

・ニキーティン夫妻の音楽について  
Татьяна и Сергей Никитины 
タチヤナ&セルゲイ・ニキーティヌィ <ニキーティナ&ニキーティン  

セルゲイさんがギターを弾きながら2人で歌うスタイル  子供向けに書かれた詩に曲を付けた作品も歌ったりしている  映画「Москва слезам не верит(モスクワは涙を信じない)」の主題歌「Александра(アレクサンドラ)」などが有名  

「Резиновый ёжик(ゴムのはりねずみ)」  
Юнна Мориц(ユンナ・モーリツ)の(詩の)シリーズから  

ёжик (指小形) <ёж はりねずみ